‘Une victoire historique’ : discours de Khalid al-Hayya, négociateur en chef du Hamas, sur l’accord de cessez-le-feu à Gaza

‘Une victoire historique’ : discours de Khalid al-Hayya, négociateur en chef du Hamas, sur l’accord de cessez-le-feu à Gaza

Discours de Khalid al-Hayya, chef de l’équipe de négociation du Hamas, le 15 janvier 2024, après l’annonce de l’accord de cessez-le-feu entre la résistance palestinienne et Israël qui doit rentrer en vigueur dimanche 19 janvier, à la veille de la prise de fonctions de Donald Trump.

Source : Al-Jazeera

Traduction : lecridespeuples.substack.com

« Dieu a décrété : ‘Moi et mes messagers, nous triompherons, car Dieu est fort et puissant.’ » [Coran, s. 58, v. 21]

Louange à Dieu, le Protecteur des croyants, le Soutien des moudjahidines, l’Humiliateur des tyrans et des arrogants, le Briseur des oppresseurs, même si cela ne survient qu’après un certain temps. Louange à Dieu, qui a accompli Sa promesse, donné la victoire à Son serviteur, renforcé Son armée et vaincu les coalitions à lui seul.

Que la paix et les bénédictions soient sur notre chef et imam, le meilleur des combattants et des éducateurs, notre prophète et modèle, le prophète Muhammad (que la paix et les bénédictions soient sur lui).

« Et notre parole a précédé pour nos serviteurs envoyés : ‘Ils seront certes les victorieux, et nos soldats seront assurément les vainqueurs.’ » [Coran, s. 37, v. 171-173]

Ô masses de notre peuple palestinien, ô nations arabe et islamique, ô peuples libres du monde,

En ce moment historique, empreint du djihad et de la lutte continue de notre peuple depuis des décennies — une lutte qui aura des suites — nous vous adressons nos expressions de fierté et de louange, à vous, notre peuple noble de Gaza. Vous, perle du groupe victorieux [référence au hadith du Prophète « Il y aura toujours un groupe parmi ma communauté qui se tiendra fermement à la vérité et ne sera pas affecté par ceux qui l’abandonnent ou le trahissent jusqu’à ce qu’il reçoive la victoire de Dieu. »], grand peuple de Gaza, peuple honorable de Gaza, peuple des martyrs, des blessés, des prisonniers et des disparus. Vous, qui avez cru en la promesse, patienté et supporté des douleurs inégalées. Vous avez affronté des épreuves que nul autre n’a connues et porté la responsabilité avec un mérite qui vous revient pleinement.

Vous avez honoré l’heure du sacrifice, donné à l’heure du don, montré de la patience où il en fallait, et combattu avec courage où le djihad était requis. Par la permission de Dieu, vous avez atteint le plus haut des honneurs. Félicitations pour votre constance, votre djihad, votre endurance, votre générosité et vos sacrifices.

Paix sur vous pour votre patience, car c’est là la meilleure des récompenses.

Nous nous inclinons avec respect devant les convois de martyrs — enfants, femmes, anciens, érudits, moudjahidines, médecins, journalistes, membres de la protection civile, agents de sécurité, fonctionnaires, membres des forces de police, chefs de tribus, familles, et tous ceux qui se sont levés dans cette bataille la plus noble et la plus grande cause : la défense d’Al-Quds (Jérusalem) et d’Al-Aqsa dans la bataille du Déluge d’Al-Aqsa.

Salutations à ceux qui, après eux, sont restés fidèles à l’alliance, poursuivant le chemin et portant la bannière. Comme « Ceux (les prophètes) qui ont répondu à l’appel de leur Seigneur et ont été suivis par des croyants dévoués, qui, face aux épreuves, n’ont ni faibli, ni succombé. Et Dieu aime les patients. » [Coran, s. 3, v. 146]

Nous honorons les chefs martyrs, dont les dépouilles ont été dispersées dans cette bataille : le chef martyr Ismaïl Haniyeh, Abu al-Abd, que Dieu lui fasse miséricorde, le chef martyr Yahya Sinwar, Abu Ibrahim, que Dieu lui fasse miséricorde, le chef martyr Sheikh Saleh al-Arouri, Abu Muhammad, que Dieu lui fasse miséricorde, ainsi que leurs frères de la direction politique et militaire du mouvement à Gaza. Nous honorons également les martyrs de toutes les factions de résistance, sans exception.

Lire Saleh al-Arouri : le 7 octobre, le Hamas n’a ciblé ou capturé aucun civil israélien

À eux, et à notre peuple, nous disons : la transaction est fructueuse, ô nos leaders et martyrs ! Oui, la transaction est fructueuse, si Dieu le veut, car c’est un marché avec Dieu qui ne périclite jamais [référence au verset 9, sourate 11 du Coran : « Dieu a acheté aux croyants leur âme et leurs biens en échange du Paradis. Ils combattent dans le chemin de Dieu, tuent et sont tués. C’est une promesse véritable qui incombe à Dieu dans la Torah, l’Évangile et le Coran. Et qui est plus fidèle à son engagement que Dieu ? Réjouissez-vous donc de la transaction que vous avez conclue. C’est là le grand succès. »]. Nous poursuivrons la voie tracée par les chefs martyrs, jusqu’à la victoire ou au martyre, si Dieu le veut.

Ô notre grand peuple, ô nations arabe et islamique, ô peuples libres du monde,

La bataille du Déluge d’Al-Aqsa a marqué un tournant majeur dans l’histoire de notre cause et les étapes de la résistance de notre peuple. Les répercussions de cette bataille continueront, si Dieu le veut, bien au-delà de sa conclusion. Ce qui s’est produit le 7 octobre, un miracle et un exploit militaire et sécuritaire mené par l’élite des Brigades al-Qassam [branche armée du Hamas], restera une fierté pour notre peuple et notre résistance. Cela sera transmis de génération en génération, car cet exploit a porté un coup fatal à l’entité ennemie. Notre peuple, par la grâce de Dieu, recouvrera tous ses droits, et cette occupation sera chassée de notre terre, de Jérusalem et des lieux saints, très bientôt, si Dieu le veut.

Lire Comment Israël a tué des centaines de ses propres citoyens le 7 octobre

Les atrocités commises par l’occupation et ses soutiens — cette guerre d’extermination brutale, ces crimes nazis et antihumains perpétrés pendant 467 jours — resteront à jamais gravées dans la mémoire de notre peuple et du monde comme le pire génocide de l’ère moderne, marqué par d’innombrables douleurs, tourments et souffrances. Ces crimes resteront une tache indélébile sur le front de l’humanité et sur celui d’un monde resté silencieux et complaisant.

Notre peuple n’oubliera pas ceux qui ont participé à la guerre d’anéantissement, qu’il s’agisse de ceux qui en ont assuré le soutien politique et médiatique ou de ceux qui ont fourni les milliers de tonnes de bombes et d’explosifs tombés sur la tête de notre peuple, de nos fils, de nos filles et de nos enfants dans la bande de Gaza. Nous affirmons que tous ces criminels recevront le châtiment qu’ils méritent, même si cela ne survient qu’après un certain temps. Malgré les horreurs et les souffrances qui ont ébranlé notre peuple, nous levons la tête grâce à notre résistance et nous sommes fiers de nos héros, de nos combattants et de notre peuple persévérant. Notre ennemi ne nous verra jamais faibles ni vaincus. Au nom des orphelins, des enfants, des veuves, des propriétaires des maisons détruites, des familles des martyrs, des blessés et des endeuillés, au nom de chaque victime, de chaque goutte de sang versée, et de chaque larme de douleur et d’oppression, nous affirmons, en leur nom : Nous n’oublierons pas et nous ne pardonnerons pas. Oui, nous n’oublierons pas et nous ne pardonnerons pas. Il n’y a aucun parmi nous qui renoncera au droit de réclamer justice pour toutes ces souffrances et sacrifices.

O notre grand peuple, notre nation arabe et islamique, et tous les peuples libres du monde,

Depuis le début de l’agression, l’occupation a cherché à atteindre de nombreux objectifs, certains annoncés, d’autres cachés. Elle a explicitement déclaré vouloir éradiquer la résistance, éliminer le Hamas, récupérer les prisonniers par la force militaire, et changer le visage de la région. Mais son objectif caché et réel était de liquider la cause palestinienne, détruire la bande de Gaza, se venger de son peuple et l’expulser, annihiler la volonté de liberté de notre peuple, détruire tout espoir et effacer les effets de la glorieuse vague du 7 octobre.

Cependant, l’occupation criminelle a buté sur la détermination de notre peuple, fermement attaché à sa terre, et n’a atteint aucun de ses objectifs, qu’ils soient secrets ou proclamés. Notre peuple est resté chez lui, n’a ni fui ni émigré, et est resté le bouclier solide de sa résistance. Les fils des Brigades Al-Qassam, ainsi que leurs frères des autres factions de résistance, ont émergé comme des héros, stupéfiant le monde par leur courage et leurs actions exceptionnelles. Ils ont continué à résister, avec honneur et éthique, jusqu’au dernier instant de cette guerre, dans les opérations de défense et d’attaque. Ils ont mené des opérations audacieuses et impeccables, infligeant des pertes énormes à l’ennemi. Ils ont posé des bombes, tiré des missiles, tendu des embuscades et combattu à bout portant, transformant les véhicules de l’occupation en cercueils calcinés. Aux côtés de tous les combattants des factions héroïques de la résistance, ils ont défendu notre sol. Nous rendons hommage particulièrement aux fils des Brigades Al-Quds [branche armée du Jihad islamique palestinien], frères de foi, d’héroïsme et de lutte, qui ont incarné l’idéal du combattant libre. Ils ont offert leur vie à bas prix, par amour pour Dieu, pour leur patrie et pour leur peuple.

https://x.com/lecridespeuples/status/1808253936073134509

Aujourd’hui, nous prouvons que l’occupation n’a pas et ne pourra jamais vaincre notre peuple et sa résistance, grâce à Dieu et à son soutien. Elle n’a apporté que destruction, massacre et dévastation à notre peuple. Elle n’a récupéré de prisonniers que dans un accord avec la résistance pour mettre fin à la guerre, dans un échange honorable. Nous affirmons donc, avec confiance et certitude, que la résistance et la détermination de notre peuple ont fait échouer les objectifs de l’occupation, qu’ils soient publics ou secrets. La volonté de notre peuple reste intacte, pure et sans faiblesse, et il demeure fier et digne jusqu’au dernier moment, grâce à Dieu, « Celui qui vous a soutenus par Sa victoire et par les croyants. » [Coran, s. 8, verset 62]

O notre peuple loyal et généreux,

En annonçant aujourd’hui l’accord sur l’arrêt de la guerre et de l’agression, nous exprimons notre gratitude et notre reconnaissance envers tous ceux qui se sont tenus à nos côtés, aux côtés de notre peuple et de notre résistance dans ces moments difficiles. En particulier, nous rendons hommage aux frères du Liban, sur les fronts de soutien, notamment ceux du Hezbollah, qui ont offert des centaines de martyrs parmi les dirigeants et les moudjahidines sur le chemin de la Libération d’Al-Quds (Jérusalem), avec à leur tête Son Éminence le Secrétaire général Sayed Hassan Nasrallah et ses frères de la direction. Les frères du Groupe islamique au Liban et du peuple libanais ont également consenti de grands sacrifices et fait preuve d’une immense patience pour défendre et soutenir notre peuple palestinien. Ils ont fait preuve de courage, transformant la vie de l’occupation en un véritable enfer et en une scène de solidarité et de soutien, incarnant l’unité de l’Islam et de l’Arabisme.

Nous n’oublions pas non plus nos frères du Yémen, d’Ansar Allah, les véritables frères de la vérité, qui ont transcendé la distance géographique et ont changé l’équation de la guerre et de la région, en lançant des missiles et des drones au cœur de l’entité sioniste, l’encerclant même dans la mer Rouge. Nous nous souvenons également de nos frères de la République islamique d’Iran, qui ont soutenu notre résistance et notre peuple, se sont engagés dans la bataille et ont frappé au cœur de l’entité lors des opérations Promesse Véridique 1 et 2. La résistance irakienne, quant à elle, a surmonté tous les obstacles pour soutenir la Palestine et sa résistance, avec ses missiles et ses drones frappant notre terre occupée. Nous saluons notre peuple, notre jeunesse révolutionnaire et nos moudjahidines héroïques en Cisjordanie bénie, notamment nos moudjahidines dans le camp de la fermeté et de l’héroïsme de Jénine, à Al-Quds, dans l’intérieur occupé, ainsi que notre peuple en exil et en diaspora, et tous nos peuples arabes et islamiques.

Nous exprimons également notre profonde gratitude envers les médiateurs de l’État frère du Qatar et de la chère République d’Égypte, qui ont déployé de considérables efforts et organisé de multiples cycles de négociations depuis le début de l’agression, afin d’atteindre ce moment, celui de l’arrêt de l’agression et de la guerre d’anéantissement contre notre peuple. Nous rappelons les positions éclairées de tous les pays qui nous ont soutenus dans divers domaines, notamment les frères de Turquie, d’Afrique du Sud, d’Algérie, de Russie, de Chine, de Malaisie, d’Indonésie, ainsi que tous les pays ayant pris des positions honorables en faveur des droits des Palestiniens et des opprimés de Gaza.

Nous remercions aussi tous les peuples libres du monde et toutes les personnes qui nous ont soutenus par la parole, la plume, la voix, l’image, la marche, la manifestation, le boycott, les efforts politiques, diplomatiques et juridiques, s’élevant contre l’agression et l’injustice, à l’échelle régionale et mondiale. Ces libres voix ont brisé le silence conspirateur, exposé les crimes de l’occupation contre l’humanité à Gaza et révélé la vérité de la scène.

O peuple grandiose de Gaza,

Nous entrons désormais dans une nouvelle phase pour Gaza, la phase de reconstruction, de consolation, d’élimination des séquelles de l’agression et de rétablissement. C’est la phase de solidarité et de sympathie, à travers laquelle nous affirmons au monde que nous sommes un peuple libre qui construit et non un peuple qui détruit. Nous allons reconstruire ce que l’occupation a détruit. Comme vous avez été des hommes pendant la guerre, vous serez des hommes après la guerre, comme nous vous avons toujours connus. Nous entrons dans une phase de miséricorde, où nous nous soutiendrons les uns les autres. Malgré l’ampleur de la souffrance, la grandeur de ce peuple est plus grande encore, sa morale plus noble, et nous sommes capables, avec l’aide de Dieu d’abord, puis avec celle des frères, des amis, et des solidaires, de reconstruire Gaza, de soulager la douleur, de guérir les blessures, d’essuyer les larmes des orphelins et de redonner le sourire aux visages privés de joie par la guerre. Nos prisonniers héroïques auront leur rendez-vous avec la liberté, si Dieu le veut.

Nous continuerons nos efforts avec nos frères de toutes les factions palestiniennes pour renforcer notre unité nationale et achever le chemin vers la réalisation de nos objectifs. En conclusion, cette bataille a commencé pour Al-Quds, et Al-Quds et Al-Aqsa resteront notre boussole, le point central de notre djihad et de notre résistance, jusqu’à la libération et la création de l’État indépendant, avec Al-Quds comme capitale, si Dieu le veut.

Salutations aux martyrs vertueux.

Salutations aux blessés courageux.

Salutations aux victimes et aux endeuillés.

Salutations à nos prisonniers dans les geôles de l’occupation, qui attendent l’aube de la liberté, qui viendra avec l’arrêt de l’agression, si Dieu le veut.

Salutations à tous ceux qui se sont solidarisés avec nous et nous ont soutenus par leur sang, leurs paroles et leurs positions.

Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur vous.

Pour soutenir ce travail censuré en permanence, partagez cet article et abonnez-vous à notre Newsletter. Vous pouvez aussi faire un don et nous suivre au quotidien sur Twitter.

Source: Lire l'article complet de Le Cri des Peuples

À propos de l'auteur Le Cri des Peuples

« La voix des peuples et de la Résistance, sans le filtre des médias dominants. »[Le Cri des Peuples traduit en Français de nombreux articles de différentes sources, principalement sur la situation géopolitique du Moyen-Orient. C'est une source incontournable pour comprendre ce qui se passe réellement en Palestine, en Syrie, en Irak, en Iran, ainsi qu'en géopolitique internationale.]

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Recommended For You