Quelques minutes d’évasion avec Denez Prigent – (An Hini A Garan) – et de l’océan qui entoure mon beau pays. Paroles en Breton et traduction sous la vidéo.
Quand un océan de larmes vient se briser sur nos côtes, ce chant nous rappelle celle qui est partie au loin et ne reviendra pas. Partie au loin vers des pays lointains...
An Hini a Garan
An hini a garan, gwechall bihan er gêr
Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile
Va c’halon ne gare, gare nemet unan
Pa oan bihan er gêr an hini a garan
An hini a garan, ‘m eus kollet da viken
‘Mañ degouezhet pell ha ne zistroio ken
Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ
Ha setu ma kanan d’an hini a garan
An hini a garan, un deiz ‘n eus va losket
Aet eo d’ar broioù pell, d’ur vro n’an’vezan ket
Aet eo d’ar broioù pell da c’hounit e vara
Kollet, kollet un deiz, an hini a garan
Celui que j’aime
Celui que j’aime, autrefois, petits à la maison,
quand nous étions tout près l’un de l’autre,
mon cœur n’en aimait, n’en aimait qu’un ;
quand j’étais petite à la maison de celui que j’aime
Celui que j’aime, je l’ai perdu à jamais ;
il est parti au loin et ne reviendra pas ;
Et voici que je chante, je chante à qui mieux mieux
et voici que je chante à celui que j’aime
Celui que j’aime, un jour il m’a laissée ;
Parti vers les pays lointains, des pays que je ne connais pas,
Parti vers les pays lointains , pour gagner son pain.
Perdu, perdu un jour, celui que j’aime
Source: Lire l'article complet de Profession Gendarme