La Résistance palestinienne commémore le 76e anniversaire de la Nakba

La Résistance palestinienne commémore le 76e anniversaire de la Nakba

Communiqué du Hamas le 15 mai 2024, à l’occasion du 76e anniversaire de la « Nakba », ou nettoyage ethnique de centaines de milliers de Palestiniens causé par la création de l’Etat d’Israël en 1948.

Source : Resistance News Network

Traduction : lecridespeuples.substack.com

Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.

Le Déluge d’Al-Aqsa est une extension naturelle de la résistance de notre peuple et de son droit légitime à défendre sa terre et ses lieux saints. C’est une étape stratégique qui a redonné à notre cause sa présence mondiale, renforcé notre unité nationale derrière la Résistance, brisé l’arrogance de l’ennemi et consolidé notre lutte continue pour la Libération, le Retour, et la fin de l’occupation.

Cette année marque le douloureux 76e anniversaire de la Nakba, au milieu de la bataille héroïque du Déluge d’Al-Aqsa, menée par notre peuple palestinien dans la bande de Gaza, uni à sa vaillante résistance, dirigée par les Brigades Al-Qassam victorieuses (du Hamas) et la Saraya Al-Quds combattante (du Jihad islamique), ainsi que par toutes les factions de la résistance palestinienne, dans une épopée qui a duré 222 jours. Pendant cette période, l’occupation sioniste, son gouvernement fasciste et son armée nazie n’ont atteint aucun de leurs objectifs agressifs contre notre peuple dans la bande de Gaza, bien qu’ils aient commis d’horribles massacres et mené une guerre génocidaire visant tous les aspects de la vie humaine, en utilisant tous les types d’armes et de munitions, avec le soutien et la participation totale de l’administration américaine. La terre de Gaza, comme la terre bénie de Palestine tout au long de l’histoire, n’a jamais été que noble et fière, repoussant les envahisseurs occupants.

76 années se sont écoulées depuis que l’ennemi sioniste a occupé notre terre historique, et depuis la Nakba et le déplacement de notre peuple. Pourtant, le grand peuple palestinien est resté inébranlable sur sa terre, s’accrochant à ses droits et à ses principes, défendant son identité et ses lieux saints, donnant les plus beaux exemples d’héroïsme, de sacrifice, de patience, de djihad et de rédemption à chaque étape de la lutte contre l’ennemi. Malgré les années, toutes les tentatives de l’occupation pour étouffer la conscience palestinienne, saper sa résistance, obscurcir sa cause ou l’effacer ont totalement échoué. Tous ses plans agressifs contre notre peuple dans la bande de Gaza, en Cisjordanie, à Al-Quds (Jérusalem) et à l’intérieur des territoires occupés se briseront contre le roc de la fermeté de ce grand peuple, de la valeur, de la force et de la combativité de notre résistance, et du ralliement de notre peuple sur toutes les places de la patrie et à l’étranger autour du projet de résistance globale comme chemin vers la libération de la terre et des lieux saints.

En ce 76e anniversaire de la Nakba, le Hamas se souvient des âmes des dirigeants martyrs et de toutes les caravanes de martyrs de notre peuple dans la bataille du Déluge d’Al-Aqsa à Gaza, en Cisjordanie et à Al-Quds, et dans notre Communauté (islamique mondiale), dont le sang et les sacrifices sont devenus un carburant et un phare pour toutes les masses de notre peuple dans notre lutte permanente contre l’ennemi sioniste. Nous prions Dieu pour le prompt rétablissement des blessés et des malades, et pour la libération imminente des prisonniers et des détenus dans les prisons de l’occupation, et nous affirmons ce qui suit :

Premièrement, nous adressons un salut de fierté et d’estime à notre peuple durable et inébranlable dans la bande de Gaza de la dignité, qui est le peuple de la loyauté, de la générosité et du sacrifice, avec leurs âmes et tout ce qui est précieux, pour l’amour de la Palestine, d’Al-Quds, et de la mosquée Al-Aqsa, qui continuent à écrire la gloire de la Palestine et de la Communauté (islamique mondiale), et à écrire leur épopée légendaire dans la constance, le sacrifice, la patience et la rédemption, malgré la douleur du déplacement, du meurtre, de l’expulsion et des bombardements quotidiens, et la guerre de famine et de soif menée par l’occupation nazie, dont les rêves et les illusions se briseront sur la terre de Gaza, par la grâce, la puissance et le soutien de Dieu.

Deuxièmement, la bataille en cours du Déluge d’Al-Aqsa a cimenté l’unité, la cohésion et la solidarité de notre peuple sur toutes les places de la patrie et à l’étranger, et a prouvé au monde que notre peuple ne connaît pas la défaite, la capitulation ou la concession de sa terre, de ses principes et de ses droits, quel que soit le temps que cela prend, et quelles que soient la force et les crimes de l’agresseur, de ses partenaires et de ses partisans, réaffirmant la légitimité de la lutte de notre peuple et la justice de notre cause, et rétablissant sa présence mondiale, en tant que juste cause de libération nationale, pour la réalisation de la liberté, de l’indépendance et de l’autodétermination, et l’établissement d’un État palestinien pleinement souverain avec Al-Quds comme capitale.

Troisièmement, l’agression continue de l’occupation sioniste depuis 76 ans, et les crimes génocidaires qu’elle a infligés à notre peuple dans la bande de Gaza depuis plus de sept mois, constituent une tache de honte sur le front de tous ceux qui sont silencieux et négligents dans la dénonciation et la criminalisation de cette agression et dans les actions pour y mettre fin, et nous appelons notre Communauté (islamique mondiale) et tous les peuples libres du monde à faire pression par tous les moyens pour mettre fin à l’agression sioniste contre notre terre, notre peuple et nos lieux saints, et à soutenir la fermeté et la lutte de notre peuple qui aspire à la liberté et à l’indépendance.

Quatrièmement, le soutien et le parti pris de l’administration américaine pour cette agression et la criminalité sioniste en cours dans la bande de Gaza, en Cisjordanie et dans la ville occupée d’Al-Quds, ainsi que la politique de deux poids deux mesures pratiquée par les puissances occidentales à l’égard de la cause de notre peuple et de ses droits légitimes, constituent un péché majeur contre toutes les normes et les valeurs humaines, faisant d’eux des partenaires qui portent la responsabilité du génocide auquel notre peuple est confronté. Nous renouvelons notre appel pour qu’ils se rétractent, rendent justice à notre peuple et à ses droits légitimes, et mettent fin à l’occupation.

Cinquièmement, Al-Quds et la mosquée Al-Aqsa sont les points centraux de la lutte contre l’ennemi sioniste, et l’occupation n’a aucune légitimité ou souveraineté sur un pouce de ces deux terres bénies. La mosquée Al-Aqsa a toujours été et restera purement islamique, et notre peuple continuera à s’accrocher à la ville d’Al-Quds en tant que capitale éternelle de la Palestine. Il ne permettra pas l’effacement de ses caractéristiques et l’altération des réalités historiques et actuelles, et sacrifiera des vies et des âmes pour les libérer de la souillure de l’occupation et de ses hordes de colons.

Sixièmement, nous saluons les sacrifices de nos prisonniers libres et de nos nobles prisonnières dans les prisons de l’occupation, et nous affirmons que nous leur resterons fidèles jusqu’à leur libération. Nous mettons en garde l’occupation contre l’escalade de ses violations et de ses crimes contre eux, et nous la tenons entièrement responsable de la vie et de la sécurité des prisonniers et des détenus dans ses prisons depuis le début de cette agression. Nous appelons les Nations Unies et les institutions des droits de l’homme à intervenir par tous les moyens pour criminaliser et faire cesser les violations systématiques de l’occupation à leur encontre.

Septièmement, la souffrance continue de millions de réfugiés palestiniens dans les camps à l’intérieur de la Palestine et dans la diaspora est directement la responsabilité de l’occupation sioniste, et leur droit légitime de retourner dans leurs maisons d’où ils ont été déplacés ne peut pas être compromis ou négligé. Nous appelons ici les Nations unies et l’UNRWA (Agence de l’ONU pour les réfugiés palestiniens) à assumer leurs responsabilités juridiques et humanitaires en soutenant les droits des réfugiés, en leur apportant de l’aide et en leur garantissant une vie décente jusqu’à ce qu’ils puissent rentrer chez eux.

Huitièmement, nous appelons les masses de notre peuple dans tous les lieux de leur présence, à l’intérieur et dans la diaspora, à poursuivre leur constance, leur fermeté et leur confrontation avec l’occupation et ses plans, qui visent la terre, l’identité, les constantes et les saints, par tous les moyens, dans toutes les arènes. Nous saluons les mains des héros de notre peuple révolutionnaire à Al-Quds et dans toute la Cisjordanie occupée, et nous les appelons à poursuivre leur stationnement et leur affrontement avec l’ennemi et ses hordes de colons, en défendant leur existence, et en remportant la victoire pour Gaza, Al-Quds et Al-Aqsa.

Neuvièmement, tout en saluant et en appréciant le mouvement mondial de solidarité avec notre peuple et notre juste cause, exposant les crimes de l’occupation dans la bande de Gaza, nous appelons toutes les masses, les activités de solidarité et les partisans du droit palestinien à poursuivre et à renforcer cette solidarité et ce soutien par tous les moyens, dans toutes les capitales, villes et places du monde, et à faire pression sur les pays, les gouvernements et les institutions qui soutiennent l’occupation, jusqu’à ce que l’agression sioniste sur la bande de Gaza cesse, et que notre peuple puisse garantir ses droits légitimes à la liberté et à l’autodétermination.

Mouvement de résistance islamique – Hamas

Mercredi 7 Dhul-Qi’dah 1445 de l’Hégire

Correspondant au 15 mai 2024

***

Communiqué du Jihad islamique palestinien

Source : Resistance News Network

Traduction : lecridespeuples.substack.com

Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux,

76 ans de résistance… et nous serons victorieux !

Ô notre peuple palestinien fier et inébranlable,

O tous les peuples libres du monde,

En ce jour, il y a 76 ans, l’occupation occidentale de notre terre a réussi à permettre aux gangs sionistes qu’elle a fait venir de la diaspora européenne de s’emparer de notre territoire en commettant des massacres barbares et une guerre de nettoyage ethnique, semblable à ce que le monde voit aujourd’hui sur les écrans se dérouler dans la bande de Gaza. En ce jour infâme du 15 mai 1948, les gangs sionistes ont réussi à expulser la majorité de notre peuple de notre patrie, à voler notre terre et à créer une fausse entité qui sert l’agenda colonial des pays occidentaux et devient un fer de lance empoisonné par les mythes talmudiques, qui se nourrit de tueries, de massacres et de guerres.

Depuis 76 ans, malgré les déplacements, l’occupation, les massacres et toutes les formes d’oppression, et malgré les plans visant à liquider notre cause et à la marginaliser, notre peuple palestinien a poursuivi sa résistance, malgré tous les sacrifices importants et significatifs, malgré l’abandon et la négligence, et toutes les tentatives visant à déformer les faits.

Aujourd’hui, à l’occasion du 76e anniversaire de l’occupation de notre terre, et après huit mois de génocide perpétré contre notre peuple dans la bande de Gaza, au milieu de l’attaque frénétique des colonies en Cisjordanie occupée, des efforts de judaïsation d’Al-Quds et de la répression exercée contre notre peuple dans les zones occupées en 1948, nous déclarons fièrement et honorablement au monde entier que notre drapeau n’a pas été brisé, que notre volonté n’a pas faibli et que notre peuple fier et inébranlable continue de résister avec tout son courage et sa détermination pour libérer notre terre et recouvrer nos droits légitimes.

Notre peuple palestinien, qui souffre de l’oppression et de l’occupation depuis des décennies, affirme avec sa constance, avec fierté, que notre marche ne s’est pas arrêtée et ne s’arrêtera jamais. Nous continuons, avec toute notre foi et notre détermination, à faire face à l’occupation, malgré le soutien des forces oppressives, principalement l’administration américaine et les gouvernements occidentaux qui fournissent à l’entité usurpatrice tous les outils de meurtre et d’agression et lui offrent tous les éléments de la barbarie, et personne ne sera en mesure de briser notre volonté ou d’effacer notre identité.

Aujourd’hui, alors que nous nous souvenons de toutes les souffrances de notre peuple et des sacrifices qu’il a consentis au cours de sa longue lutte, ainsi que des nombreux massacres commis par l’occupation au fil des décennies, nous nous souvenons également, avec fierté et honneur, de la fermeté de notre peuple, dans son pays et à l’étranger.

La fermeté de notre peuple pendant 76 ans a montré au monde entier notre attachement à notre terre, notre volonté de nous sacrifier pour nos lieux saints, révélant la fausseté, la fragilité et la faiblesse de l’entité, exposant les mensonges des récits occidentaux et des soi-disant institutions internationales, prouvant au monde que le nazisme, le fascisme, le racisme et leurs produits sont de pures créations occidentales.

Aujourd’hui, à l’occasion du 76e anniversaire de la Nakba, notre peuple a réussi à placer l’entité sioniste sur la voie de la disparition, car la fermeté de notre peuple a montré au monde entier la réalité de cette entité usurpatrice criminelle, une entité artificielle qui ne vit que de sang, de meurtres et de violations de toutes les valeurs humaines, avec le soutien de gouvernements complices qui ne sont pas moins criminels.

En cette occasion, tout en condamnant la négligence arabe, le silence suspect et la complicité des régimes de normalisation avec l’occupation et ses projets que notre peuple a renversés et continuera à renverser, nous saluons tous ceux qui ont soutenu et se sont tenus aux côtés de notre peuple, en particulier les forces de résistance, et tous les peuples libres du monde qui se sont solidarisés avec notre cause dans les capitales et les universités du monde entier.

Nous exprimons notre plus profond respect et notre honneur à notre peuple inébranlable dans la fière Gaza, la brûlante Cisjordanie, Al-Quds qui se dresse, les terres occupées en 1948, et dans les camps de réfugiés partout, aux âmes de nos martyrs, de nos blessés, et de nos prisonniers dans les prisons de l’occupation, affirmant qu’aucune oppression ou injustice ne nous dissuadera de poursuivre la lutte. Nous sommes déterminés à obtenir la liberté et la justice pour notre peuple, et notre lutte ne s’arrêtera pas tant que nous ne verrons pas la Palestine libre et indépendante, réalisant les aspirations de notre peuple au retour et à la libération.

Longue vie à la Palestine libre et longue vie à son peuple inébranlable.

C’est un djihad dont l’issue ne peut être que la victoire ou le martyre.

Mouvement du Jihad islamique palestinien

15 mai 2024, correspondant au 7 Dhu al-Qi’dah 1445 de l’Hégire.

***

Communiqué du Front de Libération de la Palestine (FPLP)

Source : Resistance News Network

Traduction : lecridespeuples.substack.com

Ô masses de notre peuple héroïque,

Le 76e anniversaire de la Nakba de 1948 et la poursuite de l’exil palestinien s’accompagnent de nouveaux événements uniques de Nakba et de chapitres continus de nettoyage ethnique et de génocide sur la voie de la liquidation de la lutte, de l’existence de notre peuple et de la cause palestinienne.

Aujourd’hui, le plus grand crime de l’ère moderne est en train d’être commis : les mêmes gangs sionistes, soutenus par leurs faiseurs de colonies et les forces réactionnaires, au vu et au su du monde entier, réalisent le plus ignoble génocide, qui n’épargne ni les êtres humains  ni les édifices, pour prouver que l’État (israélien) de l’éradication, du racisme, de la colonisation et de la judaïsation est un État hostile à l’humanité, moralement déchu, qui tente en vain de trouver sa place dans notre région et sur les ruines de la patrie palestinienne. Notre peuple, au cours des années de la Nakba et jusqu’à aujourd’hui, présente un modèle vivant d’amour de la liberté et de sa patrie, s’accrochant à ses droits historiques et à la justice de sa cause, et avec une fermeté légendaire face au génocide, affirmant que la résistance continue tant que l’occupation se poursuit, avec sa créativité vivante sans égale, donnant aux peuples du monde des leçons de fermeté, de sacrifice et de fidélité.

Nous nous inclinons devant les hautes têtes de la bande de Gaza au cours des huit derniers mois, les figures imposantes qui portent l’expérience de générations de Palestiniens qui n’ont jamais capitulé devant l’arrogance et la brutalité de la puissance coloniale, s’accrochant à chaque grain du sol de leur terre et plantant un martyr dans chaque mètre carré. Ces martyrs sont enracinés dans leur sol comme les oliviers et poursuivent la lutte contre le système sioniste sous toutes ses formes, pour que l’histoire et le monde respectent ces êtres inébranlables sur les terres des épopées héroïques de l’inébranlable Gaza et tous ceux qui les soutiennent, dans toute forme d’engagement aux côtés de la machine militaire de génocide sioniste.

En 76 ans, le projet sioniste n’a pas réussi et ne réussira pas à effacer l’identité nationale arabe palestinienne et à falsifier le récit palestinien basé sur les faits et l’histoire, en s’appuyant sur son usurpation de la Palestine. La glorieuse épopée d’octobre à Gaza a révélé la réalité du système sioniste en tant que machine et outil colonial destiné à perpétrer un génocide au nom de l’ensemble du système colonial, montrant les mensonges et les préjugés de la communauté internationale et sa soumission à l’arrogance de la puissance coloniale américaine.

Cette confrontation a rappelé à tous les peuples de la terre le crime permanent contre le peuple palestinien, crime inséparable de ce qui est commis dans les assauts continus sur la Cisjordanie occupée, y compris Al-Quds, ni des pratiques racistes visant les droits politiques, économiques et sociaux de notre peuple dans les terres occupées en 1948, ni des souffrances que notre peuple a vécues depuis la Nakba dans les camps de réfugiés et dans la diaspora.

Ô masses de notre peuple et de notre nation arabe,

Aujourd’hui, nous et tous les peuples libres du monde sommes confrontés au projet sioniste soutenu par les forces coloniales pour mener à bien une guerre de génocide déclarée visant à parachever la Nakba de 1948. Notre peuple et les peuples libres de notre nation et du monde sont confrontés à un défi fatidique pour reprendre l’initiative et vaincre le projet colonial de génocide sioniste, en menant une bataille juste au nom de cette nation contre la barbarie et le colonialisme et les politiques de génocide des peuples et de violation de leurs droits, en défendant leur droit au retour, à l’autodétermination, à la liberté et à la dignité.

La position du Palestinien dans le monde d’aujourd’hui n’est pas la position de la victime qui se plaint de l’injustice du bourreau assassin, mais la position du détenteur légitime d’une cause juste qui poursuit les criminels de l’époque, les sionistes, avec des armes, des mots, des manifestations, et toutes les formes d’actions de résistance contre les criminels de guerre sionistes. C’est la position du combattant inébranlable sur la terre palestinienne qui fait exploser les chars du système militaire sioniste meurtrier et qui frappe les soldats et les officiers assassins, le défenseur inébranlable de son droit et de sa terre à Al-Quds, Naplouse, Jénine et Tulkarem, et le combattant qui s’accroche à son identité palestinienne sur nos terres occupées en 1948 et qui rejette les politiques d’« israélisation » et toutes les formes de division coloniale du peuple de Palestine.

O masses de notre peuple, de notre nation, et ô hommes libres du monde, à l’occasion de l’anniversaire de la Nakba, nous affirmons ce qui suit :

Premièrement, nous rejetons la soumission aux résultats de la Nakba et à ses chapitres renouvelés et nous nous accrochons à tous nos droits historiques en Palestine, du fleuve à la mer.

Deuxièmement, nous nous accrochons à la résistance armée comme clé du retour, la considérant comme l’essence des droits et la racine de la lutte, et à tous les droits historiques de notre peuple en Palestine.

Troisièmement, nous rejetons et résistons aux projets de déplacement et de nettoyage ethnique ainsi qu’aux plans de liquidation associés et au concept du « jour d’après », ce qui signifie la poursuite de la lutte pour saisir les droits de notre peuple et empêcher le projet colonial sioniste de dévorer l’ensemble de la région.

Quatrièmement, la cohésion du front de résistance et de son Axe avec la fermeté palestinienne nécessite le soutien et l’appui réel de toutes nos nations arabes et de l’humanité dans son ensemble, en intensifiant toutes les formes de solidarité et de lutte contre les intérêts de l’ennemi sioniste et des États et gouvernements qui sont les partenaires de son crime permanent contre notre peuple.

Cinquièmement, il est nécessaire d’unifier le travail de terrain de la résistance en un seul front qui inclut chaque combattant rejoignant la bataille contre la guerre génocidaire, pour former un mur impénétrable contre l’ennemi, fournir un véritable soutien à notre peuple inébranlable à travers le sol national, et rejeter tous les diktats et les tentatives d’imposer une tutelle sur notre peuple, tout en s’accrochant à notre droit à l’autodétermination.

Sixièmement, le mouvement international de boycott et de solidarité avec le peuple palestinien, qui prend de l’ampleur, et l’acceptation de la Palestine en tant qu’observateur non membre des Nations unies, appellent à mobiliser et d’organiser les énergies et les efforts et de fournir toutes les capacités nécessaires pour continuer à assiéger l’occupation et à traduire ses dirigeants en justice, en tirant parti de l’adhésion aux traités et aux accords internationaux, y compris la Cour pénale internationale.

Septièmement, l’Office de secours et de travaux des Nations unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) est considéré comme le témoin international vivant du crime de la Nakba, et la poursuite de ce crime aujourd’hui souligne la nécessité urgente pour lui d’assumer ses responsabilités juridiques et morales en fournissant tous les services aux réfugiés palestiniens, où qu’ils se trouvent. En tant qu’organisme international créé à cette fin, elle n’a pas le droit de réduire ses services sous quelque prétexte ou justification que ce soit tant qu’il y aura un seul réfugié qui n’aura pas encore regagné sa terre.

Nous adressons nos salutations à notre peuple de Gaza héroïque dans nos terres occupées en 1948, qui a résisté aux plans de déplacement et d’expulsion de ses terres. Salutations à notre peuple dans les camps de réfugiés et dans la diaspora, et loyauté aux martyrs de la résistance et aux héros partout dans le monde, de la Palestine au Liban, au Yémen, en Irak, en Syrie et en Iran, au sang versé quotidiennement sur le sol de la Palestine, et aux martyrs de notre peuple qui ont sacrifié leur vie pour restaurer et libérer la Palestine, toute la Palestine. Salutations aux prisonniers, hommes et femmes, héros de l’épopée des chaînes et de la liberté, qui ont sacrifié leur liberté pour la nôtre.

Nous serons certainement victorieux.

Bureau central des médias du FPLP, le 15 mai 2024

Pour soutenir ce travail censuré en permanence (par Youtube, Facebook, Twitter, Vimeo, Dailymotion, Mediapart), et tout récemment par le Ministère de l’intérieur français, et ne manquer aucune publication, faites un don, partagez cet article et abonnez-vous à la Newsletter. Vous pouvez aussi nous suivre sur notre nouveau blog Substack, et sur Twitter.

Source: Lire l'article complet de Le Cri des Peuples

À propos de l'auteur Le Cri des Peuples

« La voix des peuples et de la Résistance, sans le filtre des médias dominants. »[Le Cri des Peuples traduit en Français de nombreux articles de différentes sources, principalement sur la situation géopolitique du Moyen-Orient. C'est une source incontournable pour comprendre ce qui se passe réellement en Palestine, en Syrie, en Irak, en Iran, ainsi qu'en géopolitique internationale.]

Laisser un commentaire

Votre adresse courriel ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Recommended For You